El invierno de mi alma

"Si fueras una luz,  te habría rodeado,
Tú, mi ardiente amor, me habría quemado 
en tu llama.
Habría sido un fuego toda mi vida,
Si  tú no hubieras venido en mi ayuda.

Incluso si no me hubieras enfriado como lluvia,
hubiera plantado tu  calor, tu humo.
Habría llegado a ser un ave Fénix
Y habría permanecido en guardia, quemando.

***

Eres risa,
Pero yo soy una lágrima.
¿Dónde estás, mi íntimo amigo?
El invierno de mi alma es demasiado tormentoso,
Y no puedo reír.
¡Tu risa, mi amor!


***

Cuando el mundo está en medio de una festividad,
¿Qué es esta tristeza en mi alma?
Qué puedo hacer yo, tan malditamente enferma,
No puedo comprender mi propia melancolía.


***

El dolor ha doblado mi arrogante cabeza,
He perdido a mi querido amigo,
No puedo enjugar mis lágrimas
Que caen a raudales por mi rostro.


***

Soy una flor crecida en el desierto,
Soy un año lleno de estaciones secas.
Separada de ti,  quiero  morir,
¿Pero cómo es que  no puedo hacerlo?


***

Donde sea que mire, todo me recuerda a ti,
Pero no tengo noticias tuyas.
Ahora el único amigo con el que puedo hablar
Es nuestra apesadumbrada memoria."

Mirvarid Dilbazi
Traducción del inglés al español: Ana Muela Sopeña


No hay comentarios: