Home, Sweet Home

‘Mid pleasures and palaces though we may roam,
Be it ever so humble, there’s no place like home;
A charm from the sky seems to hallow us there,
Which, seek through the world, is ne’er met with elsewhere.
Home, home, sweet, sweet home!
There’s no place like home, oh, there’s no place like home!

An exile from home, splendor dazzles in vain;
Oh, give me my lowly thatched cottage again!
The birds singing gayly, that come at my call —
Give me them — and the peace of mind, dearer than all!
Home, home, sweet, sweet home!
There’s no place like home, oh, there’s no place like home!

I gaze on the moon as I tread the drear wild,
And feel that my mother now thinks of her child,
As she looks on that moon from our own cottage door
Thro’ the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more.
Home, home, sweet, sweet home!
There’s no place like home, oh, there’s no place like home!

How sweet ‘tis to sit ‘neath a fond father’s smile,
And the caress of a mother to soothe and beguile!
Let others delight mid new pleasures to roam,
But give me, oh, give me, the pleasures of home.
Home, home, sweet, sweet home!
There’s no place like home, oh, there’s no place like home!

To thee I’ll return, overburdened with care;
The heart’s dearest solace will smile on me there;
No more from that cottage again will I roam;
Be it ever so humble, there’s no place like home.
Home, home, sweet, sweet, home!
There’s no place like home, oh, there’s no place like home!  

 John Howard Payne


Hogar, dulce hogar

Aunque por mitad de placer y palacios podamos vagar,
Aunque sea muy humilde, no hay lugar como nuestro hogar;
Un encanto del cielo nos parece santificar allí,
La cual, buscando a través del mundo, esta nunca se encontró en otra parte.
¡Hogar, dulce, dulce hogar!
¡No hay lugar como nuestra casa, oh, no hay lugar como nuestro hogar! 

A un exiliado de su hogar, el esplendor encandila en vano;
Oh, ¡dame mi humilde cabaña de paja de nuevo!
Los pájaros cantando alegremente, que vienen a mi llamada
¡Dámelos – y la paz de la mente, más querido que todos!
¡Hogar, hogar, dulce, dulce hogar!
¡No hay lugar como el hogar, oh, no hay lugar como el hogar! 

Miro a la luna como que piso la naturaleza pensativo.
Y siento que mi madre ahora piensa en su hijo,
Como se ve en la luna de nuestra propia puerta de la cabaña
A través de la madreselva ,cuya fragancia no me alegrará más.
¡Hogar, hogar, dulce, dulce hogar!
¡No hay lugar como el hogar, oh, no hay lugar como el hogar! 

¡Qué dulce es sentarse cerca de la sonrisa de un cariñoso padre,
y la caricia de una madre para calmarse y entretenerse!
Deja que otros se deleitan mediados de nuevos placeres a vagar,
Pero dame, oh, dame, los placeres del hogar.
¡Hogar, hogar, dulce, dulce hogar!
¡No hay lugar como el hogar, oh, no hay lugar como el hogar! 

A ti te lo devolveré, sobrecargado con cuidado;
Consuelo más querido del corazón sonreirá en mí allí;
No más de esa casa de nuevo, yo vagaré;
Sea siempre tan humilde, no hay lugar como el hogar.
¡Hogar, hogar, dulce, dulce hogar!
¡No hay lugar como el hogar, oh, no hay lugar como el hogar!

John Howard Payne
(traducción libre al español)








No hay comentarios: