Al volver a casa y entrar en el cuarto

Al volver a casa y entrar en el cuarto,
vi que en el lecho su almohada estaba
mirando a otro lado.

Kakinomoto no Hitomaro


En el mar vestido...

CIII
(Naga uta)

En el mar, vestido de yedra, de Iwami,
Cerca del cabo de Kara,
El alga miru de las profundidades
Crece en los arrecifes hundidos;
La enjoyada maraña marina
Crece en la playa rocosa.
Agitándose como la enjoyada maraña
Marina, mi amada yacía conmigo,
Mi amada, por la que siento un fervor
Profundo como el océano donde crece la miru
Sólo dormimos juntos unas pocas
Noches maravillosas y después
Tuve que separarme de ella.
Fue como separar enredaderas trenzadas.
Mis entrañas están enredadas.
Con la pena de mi corazón
La añoro y miro hacia atrás.
Una maraña de hojas de colores
Baja por el monte Watari.
Ya no puedo ver el agitarse
De sus mangas al despedirme.
La luna corre por entre las nubes
Y por encima de la casita
De la luna de miel en el monte Yagami.
El sol en el ocaso se ha ocultado.
Ya se va extinguiendo la luz.
Yo creí ser un hombre valiente.
Pero traigo mis delgadas mangas
Empapadas de lágrimas.

Kakinomoto no Hitomaro


Si no tengo a nadie que exprima mi traje

Si no tengo a nadie que exprima mi traje,
¿por qué mi amada me manda la lluvia?
¿Es como mensaje?

Kakinomoto no Hitomaro


Tu pelo se ha blanqueado
Mientras tu corazón permanecía
Hecho un nudo contra mí.
Ahora ya nunca lo desharé.

Kakinomoto no Hitomaro














Tirapiés
de montaña el faisán
su cola pende
larga, larga, la noche,
¿que he de dormir solo?









No hay comentarios: