Jean-Pierre Siméon

La cuerda del árbol

Estamos​​ hechos a imagen de los árboles
Pero por desgracia menos valientes que ellos
Nacen de pie​​ y​​ no se rinden​​
Sino ganados por​​ los​​ vientos del fin del mundo

La espera inmóvil de nada los justifica
Ignoran el tedio esa enfermedad de hombre
Les gusta lo que​​ viene​​ siempre
De la tierra obscura y profunda
Que transforman en hojas flores y frutos
Les satisfacen el​​ sol y la lluvia
Un vuelo de gorriones los corona​​

Bajo el beso del cielo
El árbol como el hombre tiembla
Pero no necesita la fábula de un dios
Para obtener la fuerza que lo sustenta​​

Oh el árbol que bebe el sol y la nieve
Que en la tempestad se levanta contra el relámpago​​
Que humilla al hombre inclinado ante la muerte
Es la obstinación vertical​​

Árbol callado en donde canta el mundo
Libre contra su destino porque impávido​​
Permanece abierto a lo que no tiene fin
Devorando el espacio​​

Árbol cuya tranquilidad hace seña​​
Entre los terciopelos de la tarde
A los amantes solitarios
A los animales errantes y a las almas perdidas
Ser sin finalidad ni pesar
Que no cuenta sus hojas​​
Cuya​​ corteza sana sus​​ heridas​​

Cuerpo hambriento de cielo
Soledad atravesada​​
Por la gran gesta del universo​​.

Jean-Pierre Siméon



La cuerda del​​ pájaro

Toda la aventura humana
La grave aventura humana
¿Vale el canto inútil del pájaro
Que despierta el aire
En la frescura de una mañana? 

¿Qué quedará del mundo después del mundo
Sino​​ por suerte​​ el eco ligero como una seda
Del canto del pájaro
Y de su tranquila mansedumbre?​​ 

 ¡Oh la gran pobreza del canto del pájaro
Tan desnuda tan frágil
Como su ala entregada al viento!
¡Oh esta pobreza que nos juzga
Y ante la cual las ciudades se desmoronan!

¿Alguien ha visto dormir​​ a un pájaro?
Vuela o canta o mira
Inmóvil​​  ​​​​ 
El tiempo atravesar el espacio​​ 
El pájaro no piensa
No sueña como nosotros en la muerte futura​​ 
Hace de la presencia algo simple
Una paciencia que madura como un fruto

El pájaro nunca teme perder la luz
¿No es él acaso
Si el invierno la roba
Quien cruzará el infinito del cielo
Para volver a encontrarla?

El secreto del pájaro:
Su vuelo y​​ su canto​​ no son un oficio
Son gracias concedidas ​​ 
Y este privilegio:
Se alimenta de nada a ras de suelo
Él que conoce profundamente la altura

¿Qué es la poesía?
Palabra de hombre hecha pájaro​​ 
Y en esa palabra que asciende
Expansión del hombre en sí mismo
Por arriba de sí mismo
Morada entre la muerte de las hojas y la llama de los soles

Jean-Pierre Siméon




La cuerda del silencio

 Al igual que usted sin duda
Yo tengo el recuerdo​​ 
De un ritmo misterioso como hojas que tiemblan
Cuando no hay viento​​  

¿Es​​ ese corazón que late en las calladas cosas
En la piedra la luz la madera
Y que se escucha por la piel​​ 
Y que nos llega a la frente como una​​ cálida​​ nieve
Lo que se llama comúnmente el silencio?​​  ​​​​  

¡Oh silencio del mundo!
Perdido como una lejana alegría​​ 
Cortéjanos de nuevo​​ 
¡Oh silencio carnal!
Que da un cuerpo al alma
Habremos vivido mal
Si negamos nuestras manos a los besos que das 

Eres​​ algo así​​ como el reverso del día
Que no es la noche​​ 
Sino la profundidad de un canto
O eres en el cuerpo de los amantas​​ 
Después del amor ese temporal extendido
Y tranquilo que queda en la sangre​​  

Lo intento en vano
Ningún​​ lenguaje se te acerca​​ 
Pero​​ sabemos​​ 
Como sabemos​​ a​​ pesar nuestro que el pulmón respira
Que eres el cielo interior de nuestras vidas
El último color ausente 

Silencio que la ciencia ignora
Pero que incluso el niño enamorado de una rama escucha​​ 
Silencio que pasa en el ruido de los hombres
Como culebra que se desliza entre la hierba 

¿Pero qué es en el fondo de todo
Esta gran paz despreocupada​​ 
Que nuestro cuerpo llama
Como una caricia perdida?​​ 

Jean-Pierre Siméon















No hay comentarios: