"Ablanda tu paso. Me parece que la superficie de la Tierra no es más que los cuerpos de los muertos,
Camina lentamente en el aire, para no pisotear los restos de los siervos de Dios."
Camina lentamente en el aire, para no pisotear los restos de los siervos de Dios."
Abul ʿAla Al-Maʿarri
Ha mudado tu muerte mi corazón en pájaro.
¡Y no va a reposar en nido alguno!
¡Y no va a reposar en nido alguno!
Abul ʿAla Al-Maʿarri
"Los habitantes de la tierra se dividen en dos categorías: unos, inteligentes pero sin religión; otros, religiosos, pero sin inteligencia."
Abul ʿAla Al-Maʿarri
Los musulmanes, equivocados; los cristianos, desviados,
Los judíos, perplejos, y los zoroastianos, extraviados;
Los hombres del mundo son de dos géneros generalizados:
El que ha intelecto sin religión y el que ha sólo fe en hados.
Los judíos, perplejos, y los zoroastianos, extraviados;
Los hombres del mundo son de dos géneros generalizados:
El que ha intelecto sin religión y el que ha sólo fe en hados.
Abul ʿAla Al-Maʿarri
"No supongas que las declaraciones de los profetas son verdad: todas son inventos. Los hombres vivían cómodamente hasta que llegaron los profetas y arruinaron la vida de todos. Los libros sagrados son solo un conjunto de cuentos inútiles."
Abul ʿAla Al-Maʿarri
Que se alce un imán, desean los hombres,
que hable en nombre del mudo regimiento.
Y es mentira. Tan sólo la razón es ese imán
que aconseja a la tarde y la mañana.
que hable en nombre del mudo regimiento.
Y es mentira. Tan sólo la razón es ese imán
que aconseja a la tarde y la mañana.
Abul ʿAla Al-Maʿarri
Si a mí solo, todo el Paraíso Eterno se me regalara,
Jamás querría vivir en él sin que nadie me acompañara;
Que jamás sobre mí y nunca sobre mi tierra lloviera,
Una gota de la abundante nube, si toda tierra no regara.
Jamás querría vivir en él sin que nadie me acompañara;
Que jamás sobre mí y nunca sobre mi tierra lloviera,
Una gota de la abundante nube, si toda tierra no regara.
Al-Maʿarri
Toda mi vida es un largo ayuno.
Cuando rompa el ayuno con la muerte,
será mi día de fiesta.
Cuando rompa el ayuno con la muerte,
será mi día de fiesta.
Abul ʿAla Al-Maʿarri
"Yo sufro por culpa de aquel que me engendró, nadie sufrirá por mi culpa."
Abū al-ʿAlāʾ al-Maʿarrī o Abul-Ala
Tomada del libro Samarcanda de Amin Maalouf página 87
No hay comentarios:
Publicar un comentario